经 AI Skill Hub 精选评估,Auto-Synced-Translated-Dubs — AI 语音合成工具中文文档 获评「强烈推荐」。已获得 1.7k 颗 GitHub Star,这款AI工具在功能完整性、社区活跃度和易用性方面表现出色,AI 评分 8.6 分,适合有一定技术背景的用户使用。
Auto-Synced-Translated-Dubs — AI 语音合成工具中文文档 是一款基于 Python 开发的开源工具,专注于 ai、dubbing、subtitles 等核心功能。作为 GitHub 开源项目,它拥有活跃的社区支持和持续的版本迭代,代码完全透明可审计,支持本地部署以保护数据隐私。无论是个人使用还是集成到企业工作流,都能提供稳定可靠的解决方案。
Auto-Synced-Translated-Dubs — AI 语音合成工具中文文档 是一款基于 Python 开发的开源工具,专注于 ai、dubbing、subtitles 等核心功能。作为 GitHub 开源项目,它拥有活跃的社区支持和持续的版本迭代,代码完全透明可审计,支持本地部署以保护数据隐私。无论是个人使用还是集成到企业工作流,都能提供稳定可靠的解决方案。
# 方式一:pip 安装(推荐)
pip install auto-synced-translated-dubs
# 方式二:虚拟环境安装(推荐生产环境)
python -m venv .venv
source .venv/bin/activate # Windows: .venv\Scripts\activate
pip install auto-synced-translated-dubs
# 方式三:从源码安装(获取最新功能)
git clone https://github.com/ThioJoe/Auto-Synced-Translated-Dubs
cd Auto-Synced-Translated-Dubs
pip install -e .
# 验证安装
python -c "import auto_synced_translated_dubs; print('安装成功')"
# 命令行使用
auto-synced-translated-dubs --help
# 基本用法
auto-synced-translated-dubs input_file -o output_file
# Python 代码中调用
import auto_synced_translated_dubs
# 示例
result = auto_synced_translated_dubs.process("input")
print(result)
# auto-synced-translated-dubs 配置文件示例(config.yml) app: name: "auto-synced-translated-dubs" debug: false log_level: "INFO" # 运行时指定配置文件 auto-synced-translated-dubs --config config.yml # 或通过环境变量配置 export AUTO_SYNCED_TRANSLATED_DUBS_API_KEY="your-key" export AUTO_SYNCED_TRANSLATED_DUBS_OUTPUT_DIR="./output"
Automatically translates the text of a video into chosen languages based on a subtitle file, and also uses AI voice to dub the video, while keeping it properly synced to the original video using the subtitle's timings.
1. Download or clone the repo and install the requirements using pip install -r requirements.txt - I wrote this using Python 3.9 but it will probably work with earlier versions too 2. Install the programs mentioned in the 'External Requirements' above. 3. Setup your Google Cloud (See Wiki), Microsoft Azure API access and/or DeepL API Token, and set the variables in cloud_service_settings.ini. - I recommend Azure for the TTS voice synthesizing because they have newer and better voices in my opinion, and in higher quality (Azure supports sample rate up to 48KHz vs 24KHz with Google). - Google Cloud is faster, cheaper and supports more languages for text translation, but you can also use DeepL. 4. Set up your configuration settings in config.ini. The default settings should work in most cases, but read through them especially if you are using Azure for TTS because there are more applicable options you may want to customize. - This config includes options such as the ability to skip text translation, setting formats and sample rate, and using two-pass voice synthesizing 5. Finally open batch.ini to set the language and voice settings that will be used for each run. - In the top [SETTINGS] section you will enter the path to the original video file (used to get the correct audio length), and the original subtitle file path - Also you can use the enabled_languages variable to list all the languages that will be translated and synthesized at once. The numbers will correspond to the [LANGUAGE-#] sections in the same config file. The program will process only the languages listed in this variable. - This lets you add as many language presets as you want (such as the preferred voice per language), and can choose which languages you want to use (or not use) for any given run. - Make sure to check supported languages and voices for each service in their respective documentation.
python main.py and let it run to completionTrackAdder.py script to automatically add the resulting language tracks to an mp4 video file. Requires ffmpeg to be installed.TitleTranslator.py script if uploading to YouTube, which lets you enter a video's Title and Description, and the text will be translated into all the languages enabled in batch.ini. They wil be placed together in a single text file in the "output" folder.----
该工具使用 AGPL-3.0 协议,商用场景请仔细阅读协议条款,必要时咨询法律意见。
AI Skill Hub 为第三方内容聚合平台,本页面信息基于公开数据整理,不对工具功能和质量作任何法律背书。
建议在沙箱或测试环境中充分验证后,再部署至生产环境,并做好必要的安全评估。
⚠️ AGPL 3.0 — 最严格的 Copyleft,网络服务端使用也需开源,SaaS 使用受限。
AI Skill Hub 点评:Auto-Synced-Translated-Dubs — AI 语音合成工具中文文档 的核心功能完整,质量优秀。对于AI 技术爱好者来说,这是一个值得纳入个人工具库的选择。建议先在非生产环境试用,再逐步推广。
| 原始名称 | Auto-Synced-Translated-Dubs |
| 原始描述 | Automatically translates the text of a video based on a subtitle file, and then uses AI voice services to create a new dubbed & translated audio track where the speech is synced using the subtitle's timings. |
| Topics | aidubbingsubtitlestext-to-speechtranslationtts |
| GitHub | https://github.com/ThioJoe/Auto-Synced-Translated-Dubs |
| License | AGPL-3.0 |
| 语言 | Python |
收录时间:2026-05-22 · 更新时间:2026-05-22 · License:AGPL-3.0 · AI Skill Hub 不对第三方内容的准确性作法律背书。